|

楼主 |
发表于 2012-3-31 15:24:35
|
显示全部楼层
本帖最后由 helloyep 于 2012-3-31 15:33 编辑
Apple’s decision to back wide-ranging pay and labour reforms at the Chinese factories of Foxconn, its biggest contract supplier, will clearly raise costs at both companies.
苹果决定支持其最大合同供应商富士康在其在华工厂中实施广泛的工资和劳资关系改革。此举必将提高苹果与富士康两家公司的成本。
But the Apple empire will not see a serious dent in its profitability, as its high-tech competitors will have to follow suit. And it’s a price worth paying to keep on the right side of consumers who don’t like the idea of buying iPhones made by slaves – and of the Chinese authorities who have backed pay rises for workers to help spread the benefits of economic growth.
但鉴于竞争对手也不得不效仿此举,苹果帝国的利润不会受到严重冲击。这是值得付出的代价,因为如此一来苹果就与消费者和中国当局站在了一个阵营中——消费者不希望购买由奴隶生产的iPhone,而中国当局为了让经济增长惠及更多人,一直支持为工人涨薪。
And Beijing wants to see further improvements over the coming years so that workers benefit from the fruits of their labours.
中国政府希望未来工资能够继续上涨,让工人从自己的劳动果实中获益。
China’s share of low-tech exports has already started to fall. It accounted for 53 per cent of US imports of textiles and clothes last year, compared to 53.6 per cent in 2010. Low-wage Vietnam and Bangladesh are among the countries gaining market share.
中国在低附加值领域的出口份额已经开始下降。去年中国产品占美国进口纺织品和服装的比重已经从2010年的53.6%降至53%。工资水平更低的越南和孟加拉等国的市场份额开始增加。
But this isn’t bad for China. Japan, South Korea and Taiwan, the east Asian economies which became wealthy through their manufacturing process, all moved out of low-tech exports as they moved up the value chain.
但这对于中国而言不是坏事。日本、韩国和台湾等通过制造业起飞的东亚经济体在向价值链上游转移时,都摆脱了对低附加值出口的依赖。
Chinese average wages are now above those of its low-pay rivals. But it has a big cost advantage over Malaysia and Thailand, exporters of the high-tech hardware that China now wants to move into.
目前中国的平均工资高于其低收入的竞争对手.不过,相对于马来西亚和泰国而言,中国依然具有明显的成本优势。马来西亚和泰国以出口高科技硬件为主,现在中国希望进入这一行列。
Furthermore, China, with its good education levels, big infrastructure developments and work ethic remains very competitive, not least in its inland regions, where wages lag behind those on the coast. China’s export prices in dollar terms are not rising as fast as prices from other emerging markets.
此外,中国教育水平高,基础设施发达,职业道德良好,因此依然极具竞争力,更何况内陆地区比沿海地区的工资水平低得多。 |
|